关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站 关于本站
Sobre este site

Bihua é uma ferramenta para auxiliar no ensino e no aprendizado da língua chinesa.
A aplicação web foi desenvolvida, por enquanto, de forma independente e voluntária.

O mês de agosto de 2023 marca os primeiros testes públicos do projeto.
Estamos abertos a sugestões, colaborações, patrocínios e parcerias.

Para os estudantes, Bihua apresenta de forma clara a escrita animada dos caracteres chineses, estimulando o contato com a língua de forma interativa. Para além de simplesmente copiar o caractere, o estudante também pode usar a ferramenta para anotar significados, analisar os componentes do hanzi, desenhar, enfim, fazer tudo o que ditar a sua imaginação. O estudante pode salvar o desenho realizado para gerar cards de estudo, enviar para colegas e professores e postar nas redes sociais.

Para os professores, Bihua permite a busca e consulta de milhares de caracteres, cuja escrita animada pode ser usada no contexto de aula para analisar e comparar os hanzi. Os professores podem usar as diferentes opções de cores e traços para ilustrar as diversas partes que compõem os caracteres - e inclusive salvar e enviar as explicações para os alunos. Além disso, os professores podem sugerir a prática da escrita dos caracteres assim que eles forem ensinados, favorecendo a familiarização com radicais e componentes que ainda não haviam sido estudados.

A história

Este projeto surgiu do amor à língua e à cultura chinesa e ganhou fôlego motivado por um processo de estudo continuado. O desenvolvedor, Vitor Butkus, começou a estudar Mandarim em 2020, no Instituto Confúcio da Unesp, em São Paulo. Desde o primeiro momento, incentivado por seus professores, tem cultivado a prática diária da escrita manual de caracteres chineses. Por acreditar que essa prática tem papel fundamental no seu aprendizado, decidiu usar suas habilidades nas linguagens de programação para disponibilizar a todos uma forma lúdica, interativa e interessante de continuar aprendendo.

O desenvolvedor

Vitor Butkus é formado em Artes Visuais pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Concluiu mestrado em Artes Visuais na mesma universidade, com coorientação do professor Mario Ramiro, da ECA/USP. Pesquisa a cultura chinesa há mais de 7 anos. Especialista em Acupuntura pela ABACO e em Acupuntura Clínica Avançada pela Faculdade Ebramec. Estudou mandarim no Instituto Confúcio da Unesp e no Instituto Confúcio da UFRGS. Trabalha com desenvolvimento web e programação criativa em projetos focados nas áreas de artes, cultura, educação e saúde. Vive em São Paulo e no Rio de Janeiro.

O tradutor

吴量 (Wu Liang) se formou em Economia durante a graduação universitária, mas sempre teve uma paixão por aprender línguas estrangeiras, especialmente o Português e o Inglês. Ele nasceu na cidade de Anqing (província de Anhui), local de origem da Ópera de Pequim e da Ópera de Huangmei. Atualmente reside em Suzhou (província de Jiangsu), famosa cidade das águas conhecida como a 'Veneza do Oriente', no sul da China. Para ele, as línguas têm o poder de eliminar barreiras entre as pessoas e encurtar as distâncias. Por essa razão, ele decidiu participar do exame nacional de qualificação para tradução, obtendo com sucesso o certificado CATTI-2. Durante o processo de preparação para o exame, ele adquiriu conhecimento sobre diferentes teorias de tradução, as quais tem aplicado em seu trabalho.

A tradução

Mesmo morando a milhares de quilômetros de distância, 吴量 (Wu Liang) e Vitor são amigos e mantêm, desde 2020, uma conversa que inclui desde os acontecimentos de suas vidas até explicações sobre palavras e dúvidas gramaticais de suas línguas maternas. O tradutor ficou profundamente impressionado com o entusiasmo e a visão do desenvolvedor, e, assim, resolveu se juntar à equipe, participando da tradução da versão em chinês. Para 吴量 (Wu Liang), transmitir informações de um idioma para outro é um processo incrivelmente fascinante, e ele se diverte ao fazê-lo. Ele aprecia a leitura, especialmente de livros que possam aprimorar suas habilidades linguísticas - incluindo literatura brasileira e livros de referência em Português. Acredita que um tradutor competente não só precisa ser proficiente em línguas estrangeiras, mas também precisa ter um profundo entendimento de sua língua materna. Por isso, ele está empenhado em expandir seus conhecimentos, e espera ter a oportunidade de traduzir excelentes obras literárias brasileiras para o chinês no futuro, apresentando-as a um público chinês mais amplo.

笔画
bihua

Equipe

Desenvolvimento: Vitor Butkus

Tradução: 吴量 (Wu Liang)

Histórico de versões
Desenvolvido com 🧡 entre 🇧🇷 e 🇨🇳
Todos os direitos reservados.
2023-2024